Picasso divulga “Dama com leque”

Postado em: 1st dezembro 2006 por Vanessa Barbara em Traduções
Tags: , ,

Picasso divulga “Dama com leque”
Espero que meus fãs entendam essa nova fase

por Steve Martin
tradução Vanessa Barbara

Piauí n. 3
Dezembro de 2006

The entertainment channel: Antes de mais nada, nós gostamos muito de “Dama com leque”.
Picasso:
Obrigado. As pessoas parecem ter se empolgado com o quadro, e a crítica foi positiva.
EC:
Como foi a sensação de pintar “Dama com leque”?
Picasso:
Muito, muito empolgante. Me empolguei com a idéia de pintá-lo e de trabalhar com pessoas tão empolgantes, o pessoal das tintas, o cara das telas.
EC:
Puxa, então foi um projeto empolgante.
Picasso:
Foi, eu fiquei realmente empolgado. Às vezes mais, às vezes menos.
EC:
Mas você passou o tempo todo empolgado?
Picasso:
Com certeza, o tempo todo. Você acertou na lata.
EC:
E a modelo?
Picasso:
É mesmo, eu quase esqueci. Que hilário! Admiro as poses dela há anos e finalmente tive a chance de trabalhar com ela. Foi maravilhoso ir pro ateliê todos os dias.
EC:
Conte para os telespectadores como ela é.
Picasso:
Ah, ela é simples, sem afetação. Podia ter o rei na barriga, mas não tem.
EC:
E rolou um clima?
Picasso:
Rapaz, que entrevista difícil! (risos) Na verdade, somos bons amigos, mas não passa disso. Eu tenho regras claras sobre namorar minhas modelos.
EC:
Em entrevista ao nosso programa, ela disse: “Adorei trabalhar com Picasso. Nós demos muitas risadas”. Sobre o que vocês riam? Algum incidente engraçado?
Picasso:
Deixa eu ver. Hmm. Ah, sim. Um dia, eu disse que queria pintá-la nua. Nossa, você precisava ter visto a cara dela. É claro que logo em seguida eu disse que tava só brincando.
EC:
Mas que hilário!
Picasso:
Foi muito, muito engraçado.
EC:
Dama com leque é muito diferente dos seus trabalhos anteriores. Você acha que os seus fãs irão aprovar?
Picasso:
Bom, eu realmente quis expandir meus horizontes, espero que meus fãs entendam esta nova fase.
EC:
Muitos outros quadros foram lançados recentemente. Matisse apresentou o “Retrato com risca verde”, e Vlaminck pintou uma boa natureza morta. Você se preocupa com a concorrência?
Picasso:
Olha, tenho certeza de que o quadro de Matisse deve ser muito, mas muito fofo. Quanto a Vlaminck, ele é um idiota.
EC:
Uau! Vamos, não esconda nada – diga ao espectador tudo o que você pensa!
(risos)
EC:
Pablo?
Picasso:
Diga.
EC:
Por que um leque?
Picasso:
Puxa, todo mundo me faz essa pergunta. Acho que é porque eu não quis chamar o quadro de “Dama com banana”. Brincadeira.
EC:
Puxa, mas que hilário!
Picasso:
Falando sério, o leque foi escolhido por ser uma alegoria da feminilidade, porque ele equilibra a composição do quadro e porque eu arranjei a mão da modelo na clássica posição religiosa de “A virgem das rochas”, de Leonardo, com a diferença de que eu queria vê-la segurando um objeto profano.
EC:
Entendi. (Pausa) Quais são os seus próximos projetos?
Picasso:
Bom, gostaria de fazer pinturas menos sérias. “Dama com leque” é, na verdade, uma obra profunda, e eu gostaria de ampliar um pouco mais e mostrar que não sou um pintor de um quadro só.
EC:
Muito obrigado, Pablo Picasso. (Virando para a câmera) ‘Dama com leque’ ficará exposto na National Gallery pelos próximos mil anos, não perca. Pablo, por favor, você pode olhar para a câmera e dizer: “Oi, eu sou Pablo Picasso, você está assistindo o Entertainment Channel!”?
Picasso:
Claro. Posso mandar um beijo para a Gertrude Stein?